Кира Шнайдер

Я выполняю заверенные переводы с русского на немецкий и с немецкого на русский, а также сопровождаю клиентов как устный переводчик — в ведомствах, у нотариуса, в судах и на переговорах.
✔ Заверенные переводы для официальных органов
Я имею печать присяжного переводчика. Мои переводы принимаются ведомствами, судами, нотариусами и другими учреждениями в Германии.
✔ Я работаю без посредников
Вы общаетесь напрямую с присяжным переводчиком, без агентств и передачи заказов третьим лицам.
✔ Опыт работы с государственными структурами
Многолетний опыт сопровождения клиентов в полиции, судах, ведомствах и у нотариусов.
✔ Можно онлайн, по почте или лично в Лейпциге
Вы выбираете удобный способ передачи и получения документов.
✔ Быстро отвечаю и считаю стоимость
Как правило, вы получаете ответ и расчёт в течение нескольких часов.
✔ Срочные переводы по договорённости
Если перевод нужен быстро, возможно ускоренное выполнение за дополнительную плату.
Отправьте документы через форму, и я в ближайшее время сообщу стоимость и сроки выполнения.
Подробнее об устном переводе
Подробнее о заверенных переводах
Как присяжный переводчик я предлагаю заверенные переводы с русского на немецкий и с немецкого на русский без посредников (бюро переводов).
Срочные переводы возможны по договорённости за дополнительную плату.
Примеры ориентировочных цен:
Подробнее о стоимости заверенных переводов
Окончательная стоимость зависит от объёма документа, качества скана и срочности.
Пришлите документы через форму выше — я напишу вам по стоимости и срокам.
Для меня важны чёткие договоренности и личный подход. Каждый запрос рассматривается лично мной.
Можно ли к вам заехать без предварительной записи?
Нет. Я принимаю клиентов только по предварительной договорённости, так как я не всегда на месте.
Нужно ли лично приносить оригинал документа для заказа перевода?
Нет. Для перевода обычно достаточно качественной скан-копии. Оригинал можно показать при получении готового перевода.
Можно ли получить перевод по почте?
Да. Заверенные переводы я отправляю по Германии и за границу почтой.
Если при получении перевода вы предъявляете оригинал документа, то в переводе указывается, что перевод выполнен с оригинала. Почтовые расходы оплачивает заказчик.
Вы выдаёте апостили?
Нет. Апостили выдаются только компетентными государственными органами.
Для немецких документов — соответствующими земельными ведомствами (например, в Саксонии — Landesdirektion Sachsen), для русскоязычных документов —
органом в стране выдачи документа.
Переводите ли вы апостили?
Да. Если документ уже содержит апостиль, он переводится вместе с документом.
Апостиль можно также дослать позже и скрепить с уже выполненным переводом.
Что означает «присяжный переводчик»?
Это означает, что переводчик приведён к присяге судом и имеет право выполнять заверенные переводы. Точность и полнота перевода подтверждаются подписью и печатью. Переводить устно для судов и ведомств уполномочены так же только присяжные устные переводчики.
Для письменных переводов и устного перевода существуют разные государственные экзамены. Я сдала оба экзамена и являюсь как письменным, так и устным присяжным переводчиком.
Вы нотариус?
Нет. Я сопровождаю клиентов к нотариусу как устный переводчик и выполняю заверенные переводы договоров (например, договоров купли-продажи, учредительных документов и т. п.).
Есть ли у вас опыт в медицинской сфере?
Да. Я много лет выполняю медицинские переводы и сопровождаю пациентов в клиниках и к врачам. Ранее я также занималась организацией лечения русскоговорящих пациентов в Лейпциге, и мои ближайшие родственники работают врачами.
Кира Шнайдер
Присяжный переводчик и устный переводчик русского языка
Лейпциг, Саксония
Заверенные переводы русский-немецкий · Устный перевод русский-немецкий · Лейпциг · отправка почтой по всей Германии · онлайн