Присяжный переводчик русского и немецкого языка в Лейпциге

Заверенные переводы немецкий–русский и устный перевод

Кира Шнайдер

Кира Шнайдер — присяжный переводчик русского и немецкого языков в Лейпциге
Онлайн и по почте — для клиентов в Германии, Австрии и Швейцарии

Почему стоит обратиться ко мне?

Я выполняю заверенные переводы с русского на немецкий и с немецкого на русский, а также сопровождаю клиентов как устный переводчик — в ведомствах, у нотариуса, в судах и на переговорах.

 

Заверенные переводы для официальных органов

Я имею печать присяжного переводчика. Мои переводы принимаются ведомствами, судами, нотариусами и другими учреждениями в Германии.

 

Я работаю без посредников

Вы общаетесь напрямую с присяжным переводчиком, без агентств и передачи заказов третьим лицам.

 

Опыт работы с государственными структурами

Многолетний опыт сопровождения клиентов в полиции, судах, ведомствах и у нотариусов.

 

Можно онлайн, по почте или лично в Лейпциге

Вы выбираете удобный способ передачи и получения документов.

 

Быстро отвечаю и считаю стоимость

Как правило, вы получаете ответ и расчёт в течение нескольких часов.

 

Срочные переводы по договорённости

Если перевод нужен быстро, возможно ускоренное выполнение за дополнительную плату.

 

Отправьте документы через форму, и я в ближайшее время сообщу стоимость и сроки выполнения.

Отправить документы для перевода

Расчёт стоимости и сроков в течение 2 часов

Загрузить документы

Мои услуги

Устный перевод немецкого и русского в Лейпциге

  • Лично в Лейпциге, а также онлайн (видео- и телефонный перевод)
  • Сопровождение в ведомствах (полиция, суды, миграционные органы)
  • Нотариальные удостоверения и сделки
  • Встречи с адвокатами
  • Переговоры и деловые встречи
  • Собеседования и рабочие встречи
  • Клиники и визиты к врачу
  • Корпоративные мероприятия и выставки

 Подробнее об устном переводе

Заверенный перевод документов  русский ↔ немецкий

  • Заверенные переводы документов для Германии
    (свидетельства, дипломы, аттестаты, водительские удостоверения, договоры, медицинские документы и др.)
  • Срочные переводы по договорённости (за дополнительную плату)
  • Отправка переводов по почте (Германия, Австрия, Швейцария и другие страны)

 Подробнее о заверенных переводах


Стоимость заверенных переводов

Как присяжный переводчик я предлагаю заверенные переводы с русского на немецкий и с немецкого на русский без посредников (бюро переводов).
Срочные переводы возможны по договорённости за дополнительную плату.

Примеры ориентировочных цен:

  • Свидетельство о рождении, свидетельство о браке, свидетельство о разводе, свидетельство о смерти — от 40 €
  • Паспорт, удостоверение личности, вид на жительство — от 40 €
  • Апостиль — 10 €
  • Школьный аттестат — от 60 €
  • Диплом, диплом с приложением — от 140 €

Подробнее о стоимости заверенных переводов

 

Окончательная стоимость зависит от объёма документа, качества скана и срочности.
Пришлите документы через форму выше — я напишу вам по стоимости и срокам.

Почему мне можно доверять?

  • Я приняла присягу в Высшем земельном суде Дрездена как переводчик русского языка
  • Сдала государственные экзамены в Германии на устного и письменного переводчика и имею более 10 лет профессионального опыта
  • Выполнила более 500 письменных переводов для частных клиентов и организаций
  • Опыт работы в ведомствах, суде и у нотариусов
  • Внесена в базу переводчиков судебного портала Германии
  • Член Союза присяжных переводчиков Саксонии

 

Для меня важны чёткие договоренности и личный подход. Каждый запрос рассматривается лично мной.

Часто задаваемые вопросы

Можно ли к вам заехать без предварительной записи?

Нет. Я принимаю клиентов только по предварительной договорённости, так как я не всегда на месте.

 

Нужно ли лично приносить оригинал документа для заказа перевода?

Нет. Для перевода обычно достаточно качественной скан-копии. Оригинал можно показать при получении готового перевода.

 

Можно ли получить перевод по почте?

Да. Заверенные переводы я отправляю по Германии и за границу почтой.
Если при получении перевода вы предъявляете оригинал документа, то в переводе указывается, что перевод выполнен с оригинала. Почтовые расходы оплачивает заказчик.

 

Вы выдаёте апостили?

Нет. Апостили выдаются только компетентными государственными органами.
Для немецких документов — соответствующими земельными ведомствами (например, в Саксонии —
 Landesdirektion Sachsen), для русскоязычных документов — органом в стране выдачи документа.

 

Переводите ли вы апостили?

Да. Если документ уже содержит апостиль, он переводится вместе с документом.
Апостиль можно также дослать позже и скрепить с уже выполненным переводом.

 

Что означает «присяжный переводчик»?

Это означает, что переводчик приведён к присяге судом и имеет право выполнять заверенные переводы. Точность и полнота перевода подтверждаются подписью и печатью. Переводить устно для судов и ведомств уполномочены так же только присяжные устные переводчики.

Для письменных переводов и устного перевода существуют разные государственные экзамены. Я сдала оба экзамена и являюсь как письменным, так и устным присяжным переводчиком.

 

Вы нотариус?

Нет. Я сопровождаю клиентов к нотариусу как устный переводчик и выполняю заверенные переводы договоров (например, договоров купли-продажи, учредительных документов и т. п.).

 

Есть ли у вас опыт в медицинской сфере?

 

Да. Я много лет выполняю медицинские переводы и сопровождаю пациентов в клиниках и к врачам. Ранее я также занималась организацией лечения русскоговорящих пациентов в Лейпциге, и мои ближайшие родственники работают врачами.

Русский

Кира Шнайдер

Присяжный переводчик и устный переводчик русского языка

Лейпциг, Саксония

 

Заверенные переводы русский-немецкий · Устный перевод русский-немецкий · Лейпциг · отправка почтой по всей Германии · онлайн

WhatsApp
Deutsch